Characters remaining: 500/500
Translation

tra khảo

Academic
Friendly

The Vietnamese word "tra khảo" is a verb that means "to torture." It refers to the act of causing severe physical or mental pain to someone, often to extract information, punish, or intimidate. This term is typically used in serious contexts, such as discussions about human rights abuses or criminal investigations.

Usage Instructions:
  • "Tra khảo" is used in formal or serious contexts. It is not suitable for casual conversations.
  • It can be used in both written and spoken Vietnamese, particularly in news reports, literature, or discussions about law and morality.
Example:
  • Sentence: "Trong cuộc chiến tranh, nhiều nhân bị tra khảo để lấy thông tin."
  • Translation: "During the war, many prisoners were tortured to extract information."
Advanced Usage:

In literature or historical texts, "tra khảo" may be used to describe extreme situations or historical events where individuals suffered under oppressive regimes. It can evoke strong emotional responses and highlight the severity of human rights violations.

Word Variants:
  • Tra tấn: Another term that is often used interchangeably with "tra khảo," meaning "to torture" or "to torment." It can also refer to prolonged suffering.
Different Meanings:

While "tra khảo" specifically focuses on the act of torture, "tra tấn" can sometimes be used in a broader sense, including mental torment or emotional distress.

Synonyms:
  • Hành hạ: Means "to torment" or "to mistreat," which can refer to both physical and emotional suffering.
  • Đánh đập: Means "to beat," which can be a form of physical torture.
Conclusion:

Understanding the term "tra khảo" is important for discussions around ethics, law, and human rights in Vietnam.

verb
  1. to torture

Comments and discussion on the word "tra khảo"